persian londoner: لهجه

 

November ~ 2004 . Wednesday ~ 10 

لهجه  

کسانی که زبان انگلیسی رو بلد باشن معمولاً اگر در کشوری زندگی کنن که افراد از مناطق مختلف دنیا برای زندگی اونجا اومده باشن بعد از مدتی میتونن از لهجه اونها به ملیتشون پی ببرن.

برای مثال در لندن به غیر از اسکاتلندی ها و ایرلندی ها که زبان مادریشون انگلیسیه اما انگلیسی رو با لهجه خاص خودشون صحبت میکنن و یا در داخل خود انگلیس برمینگامی ها که لهجشون شبیه اصفهانی هاست، هندی ها، پاکستانی ها، چینی ها، آفریقایی ها، ترک ها ، روس ها و ایرانی ها هرکدوم لهجه خاص خودشون رو دارن و اگر کمی روی زبان تسلط پیدا کنید به راحتی میتونید از نهوه صحبت کردن یک نفر تشخیص بدید که از کدوم کشور اومده.

یاد گرفتن زبان توی شهری مثل لندن خیلی مشکله، البته نه از نظر گرامر، بلکه از نظر لهجه، چون هر کلمه رو از دهن یک نفر میشنوید و خلاصه تصور کنید یه نفر فارسی رو با لهجه مخلوط اصفهانی و رشتی و شیرازی و .. صحبت کنه!! البته کسی اینجا به آدم به خاطر لهجش نمیخنده اما خوب مطمئناً درست صحبت کردن خیلی بهتره!

این در مورد نسل دومشون یعنی فرزندانشون که اینجا به دنیا اومدن صدق نمیکنه و اونا معمولاً انگلیسی رو بدون لهجه صحبت میکنن.

بگذریم، مطلبی که میخواستم بگم این بود که توی بیشتر فیلم های آمریکایی اگر دقت کنید لهجه آدم های خلاف انگلیسی هست و آمریکایی ها یه جورایی میخوان این رو به همه تلقین کنن که انگلیسی ها خلاف کارن!! برای مثال از فیلم هایی که الان خاطرم هست در فیلم شیر شاه عموی سیمبا که شخصیت شروری داشت لهجش انگلیسی بود. البته این فقط یک موردشه و این رو در خیلی از فیلم ها دیدم!!

نه اینکه سنگ انگلیسی ها رو به سینه بزنم، اما از نهوه ابراز احساسات آمریکایی ها نسبت به انگلیسی ها خوشم اومده!! خیلی قشنگ از هالی وود یعنی یکی از قدرتمند ترین رسانه هاشون در دنیا برای خراب کردن یه ملت دیگه استفاده میکنن!! در کل انگلیسی ها هم دل خوشی از آمریکایی ها ندارن و یه جورایی مثل بچه ای که الان برای پدرش شاخ در آورده بهشون نگاه میکنن.

[November 10, 2004 08:36 AM]

[ Comments :7: ]